移民投票可能是决定性的

收藏并分享

挪威’的政党已经意识到,移民投票将在9月11日至12日举行的下一次全国市政选举中成败。包括保守党和工党在内的几个政党正在积极争取有资格投票的相对较新的移民的支持。

挪威'保守党(Høyre)一直在积极争取波兰的选票,承诺用波兰语印制竞选宣传册。照片:观点和新闻

While only residents with Norwegian citizenship can vote in national 选举, all legal residents of 挪威 can vote in municipal 选举. That means that many more people are qualified to vote in the upcoming election than were those in national 选举 two years ago.

有迹象表明,无论是本地人还是移民,创纪录数量的选民都会投票。 7月22日的恐怖袭击在挪威以及那些曾经’出生于挪威,选举观察员预计下个月的投票率将创历史新高。

“We’尽我们所能动员选民,”Libe Rieber-Mohn,谁’是最高市政府职位的候选人 (byrådsleder) 来自工党 (Arbeiderpartiet)告诉报纸 达根斯·纳林斯利夫(DN)。她上个周末在奥斯陆的一家购物中心里分发玫瑰并与准选民交谈。’格罗德区(Grorud),以相当多的非种族挪威居民而闻名。

工党以其传奇的财政部长珀·克莱普(Per Kleppe)为特色,也热衷于争取移民投票。照片:观点和新闻

保守党 (霍尔) 同时,一直在积极争取波兰居民的选票。“It’对我们来说,让他们投票很重要,”奥斯陆保守党副主席尼古拉·阿斯特鲁普(Nikolai Astrup)告诉DN。“而且我认为其中许多人会投票支持Høyre。”

Voters from Eastern Europe have earlier had a tendency to vote for 挪威’s left-leaning parties, but many voters from Poland who now live and work in 挪威 are sole-proprietors and may be more inclined to favour the Conservatives’ policies.

奥斯陆霍伊尔(OsloHøyre)的盖尔·斯塔布(Geir Staib)指出,许多波兰选民是天主教徒,而政党竞选者一直将自己驻扎在天主教教堂附近。“We don’实际上没有去教堂,但是我们’在弥撒之前和之后都在教堂周围,” he said.

In 2007 there were round 7,000 Polish citizens with municipal voting rights as residents of 挪威. Now there are around 30,000 Polish residents with voting rights, according to state statistics bureau SSB. Around 5,000 live in 奥斯陆.

保守党还用波兰语印制了竞选资料,以吸引新的选民,并以奥斯陆的瑞典选民为目标,他们可能已经被保守派所吸引。 Moderaterna 他们的祖国聚会。

政治学教授托·比约克伦(TorBjørklund)说,他认为很少有人所谓“guest workers” in 挪威 will turn out to vote, not least because many are young and not so interested in local 政治. But the immigrant vote remains important.

“In 奥斯陆, there’吸引移民参加民选的巨大潜力,”他说。里伯-莫恩(Rieber-Mohn)和她的工党同事,外交大臣乔纳斯·加尔·斯托(Jonas GahrStøre)甚至在夏天参加了一场板球比赛,许多巴基斯坦居民都参加了比赛。里伯-莫恩(Rieber-Mohn)建议在首都建立一个永久性的板球场。

观看次数 and 新闻 from 挪威/妮娜·伯格伦德(Nina Berglund)
加入我们 读者论坛 或在下面发表评论。

要支持我们的新闻服务,请立即单击“捐赠”按钮。