‘Word of the Year’不足为奇

收藏并分享

中超联赛官网’全国语言委员会 (Språkrådet) 一年一度的传统是欢呼一个在过去一年流行的新词,反映了社会变革或重大事件。因此,毫不奇怪“Word of the Year” was deemed to be 科罗纳 (字面意思是The Corona)。 

这个选择使一些人失望’d希望有一个更积极的新表达方式,例如 纳斯纳杜纳德 (中超联赛官网人为阻止电晕感染所做的集体努力),甚至是新的复合词,例如 科罗纳斯韦 (沙龙和理发店关闭时蓬松的电晕发型)或 超预算 (在禁止中超联赛官网人访问其度假屋时产生)。

语言委员会主任ÅseWetås告诉国家广播公司NRK’一个新的复合词,而是“展示了使用单词的全新方法”描述情况。这个词无疑也反映了困扰整个国家和世界的主要问题:“除电晕大流行外,没有什么比这件事更重要了,” Wetås told NRK. “这个词的形式涵盖了病毒,疾病,危机乃至整个时代’re living in now.”

newsinenglish.no人员